Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Exprimez vous !
Parlez nous de tout ce qui vous interpelle concernant de près ou de loin les Pyrénées

Modérateur : Pteam

Avatar de l’utilisateur
Gérard
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 2033
Inscription : 15 avr. 2007 21:13
Localisation : Hautes-Pyrénées
Contact :

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Gérard »

My name is...Tim a écrit :@ Gérard : en lisant Georges Buisan, j'ai découvert l'existence d'un Allemand qui avait restauré un courtaou et a vécu dans la vallée de Campan dans la deuxième moitié du XXe siècle.
Merci pour l'info.
De quel bouquin s'agit-il, "Des cabanes et des hommes" ou "Hier, en vallée de Campan" ? A défaut je m'enquerrai :intello: des deux.
Robert
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 2936
Inscription : 28 nov. 2007 07:46
Localisation : Pau-Biarritz

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Robert »

Bonjour :hello:

Une petite contribution pour ce qui est de l'Abérouat ;-) :

Extrait de la carte IGN Top 25 Ossau Vallée d'Aspe Parc National des Pyrénées 1547 OT de 2013
qui fait état d'un "Refuge de l'Abérouat" :

Image

Extrait du cadastre napoléonien de 1837 de la commune de Lées-Athas
qui fait état d'une "Crête dite deus abérous" :

Image

Extrait du cadastre napoléonien de 1837 de la commune de Lescun
qui fait état d'une "Montagne de Labérou", d'une "crête de la montagne de Labérou" et de "Bains de Labérou" :

Image

A l'origine de l'actuel refuge de l'Abérouat il y avait un établissement de bains nommé "Bains de Labérou" sur le cadastre napoléonien de 1837 de Lescun.
Le dictionnaire Béarnais ancien et moderne par Vastin Lespy et Paul Raymond de 1887
traduit "Aberou" ou "Aberoo" par "noisetier".
Le suffixe "at" peut signifier "petit".

L'extrait de la carte de cassini de la fin du XVIIIème est peu "bavarde" sur Lescun par contre on peut y voir "Pic d'Anie Mt ou Ahugnamendi" :

Image

Le pic d'Anie ("Anie" venant du basque "añe" qui signifie "chevreau") est situé sur la commune de Lées-Athas en Béarn, il.est également nommé Auñamendi, qui signifie en basque "Montagne des chevrettes" ou "Montagne des chevreaux" ou encore "Montagne des chèvres".
Etant situé en Béarn ce sommet aurait pu être nommé "pic de Crabe" ou "pic de Crape" ou "pic Crabot" ou "pic Crabòta" ou encore "pic Crabit" :mrgreen:

@+ :hello:
Robert
Avatar de l’utilisateur
My name is...Tim
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 988
Inscription : 24 août 2006 15:28
Localisation : Pau
Contact :

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par My name is...Tim »

Gérard a écrit :De quel bouquin s'agit-il, "Des cabanes et des hommes" ou "Hier, en vallée de Campan" ? A défaut je m'enquerrai :intello: des deux.

Je n'ai pas les livres sous les yeux et la mémoire qui flanche, mais je pense que tu peux commencer tes recherches par le premier.

:happy1:
Bones of full fifty men lie strewn about its lair. So, brave knights, if you do doubt your courage or your strength, come no further, for death awaits you all with nasty, big, pointy teeth.
Avatar de l’utilisateur
Gérard
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 2033
Inscription : 15 avr. 2007 21:13
Localisation : Hautes-Pyrénées
Contact :

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Gérard »

Merci Tim
jicer22
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 204
Inscription : 25 mars 2013 14:55
Localisation : Saint-Brieuc

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par jicer22 »

Robert a écrit :Une petite contribution pour ce qui est de l'Abérouat ;-) :
Extrait de la carte IGN Top 25 Ossau Vallée d'Aspe Parc National des Pyrénées 1547 OT de 2013
qui fait état d'un "Refuge de l'Abérouat" :
Je viens de remarquer que la carte IGN au 200 000e indique "Refuge de Labérouat".
Bon, je vais rester sur le coudrier/noisetier même si un tiers indique que 1400m c'est un peu haut pour cet arbre.
jicer22
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 204
Inscription : 25 mars 2013 14:55
Localisation : Saint-Brieuc

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par jicer22 »

Bonjour,
Des infos sur le Cap de la Pène, entre Saccourvielle et Moustajon (Luchon) ?

Si je ne me suis pas trompé dans les conversions grades-degrés, il s'est appelé Tuc de l'Abécédé - Tuc de l'Abéda - Tuc de l'Abécède - Tuc d'Avede, d'après Émile Belloc — 1906. Il surplombe la Coume d'Auède.

Est-ce que le nom actuel vient réellement d'une crête proche — qu'il est difficile d'imaginer sur la carte — ou bien d'une déformation d'un des noms précédents ?
Robert
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 2936
Inscription : 28 nov. 2007 07:46
Localisation : Pau-Biarritz

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Robert »

Bonsoir jicer22,
jicer22 dans le jeu montagnard du c'est quoi ? a écrit :... y a-t-il un rapport entre la cabane Couscouilha béarnaise et le coscoll catalan ?
Le moloposperme du Péloponnèse (Molopospermum peloponnesiacum) est nommé coscoll en catalan, francisé en "couscouil" ou "couscouille".
Certains nomment cette fleur Angélique sauvage ou Angélique des bois (Angelica sylvestris).
La cabane de Couscouilha ou Couscouilla (cadastre napoléonien de 1836 de Castet) doit peut-être son nom à cette fleur, mais je ne sais pas si elle est présente dans ce secteur :?:

En béarnais, "couscoulhe" est une gousse ou une coquille, en gascon "couscoulhàs" signifie également une coquille. La cabane de Couscouilha ou Couscouilla est située à l'entrée du vallon suspendu du ruisseau de Las arques (cadastre napoléonien de 1836 de Castet) encadré par des crêtes qui forment une cuvette en forme de coquille (voir les cartes IGN et du cadastre napoléonien). Ça m'étonnerait que ce soit l'origine du nom :] ...

Image

J'ai préféré poster sur ce sujet que t'adresser l'E-mail :happy1:

:hello: @+
Robert
jicer22
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 204
Inscription : 25 mars 2013 14:55
Localisation : Saint-Brieuc

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par jicer22 »

Merci Robert,
Même si la forme de coquille n'est pas à l'origine, je retiens l'idée. Idem pour ce qui ressemble à un cirque sous le Sésérite et que l'ign nomme seulement Andouste.

Quant au Soum de Crabioules - nommé ainsi par Ign alors que Tim propose un nom basque - un rapport avec le cirque du même nom ?
Robert
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 2936
Inscription : 28 nov. 2007 07:46
Localisation : Pau-Biarritz

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Robert »

L'ancienne carte IGN signale des "Rochers de Cabrioules" au Nord du pic La Peyrie (1579 m).
La carte Géoportail nomme le pic La Peyrie: "Soum de Crabioules" avec à son Nord des "Rochers de Crabioules"
Le cadastre napoléonien de 1836 signale à la place du pic La Peyrie:
"Soum de la cau Siamouse ou de Crabiügat"
:?: :?: :?:

:hello: @+
Robert
jicer22
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 204
Inscription : 25 mars 2013 14:55
Localisation : Saint-Brieuc

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par jicer22 »

Mouais... il y a peu je prenais l'IGN comme référence mais je vois que ses cartes ne sont pas très fiables. Comment ses décideurs se documentent-ils ?
Pour ce que vaut la comparaison, dans ma commune en pays gallo se trouvent une centaine de lieux-dits. Des désaccords subsistent toujours sur les orthographes de quelques-uns.
Leydorn
Promeneur (neuse)
Promeneur (neuse)
Messages : 3
Inscription : 24 août 2009 20:43
Localisation : Occitanie-Pyrénées Méditerranée
Contact :

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Leydorn »

L'IGN emploie des ingénieurs cartographes, étudiant plus la mathématique que le français, n'écrivant pas mieux que les lycéens d'aujourd'hui.
jicer22 a écrit :
Robert a écrit :Une petite contribution pour ce qui est de l'Abérouat ;-) :
Extrait de la carte IGN Top 25 Ossau Vallée d'Aspe Parc National des Pyrénées 1547 OT de 2013
qui fait état d'un "Refuge de l'Abérouat" :
Je viens de remarquer que la carte IGN au 200 000e indique "Refuge de Labérouat".
Bon, je vais rester sur le coudrier/noisetier même si un tiers indique que 1400m c'est un peu haut pour cet arbre.
Bonjour, les noisetiers poussent allègrement autour de 1400m, la réserve naturelle du Pibeste-Aoulhet (les ouailles) en compte par exemple des centaines, entre ses chènes ou fougères.
Avatar de l’utilisateur
lagrole
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 3554
Inscription : 25 août 2006 19:04
Localisation : 64
Contact :

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par lagrole »

Bonjour à tous
J'arrive très en retard dans vos discussions passionnantes :mrgreen: :super:
Concernant Laberouat, l'origine basque ne me paraît du tout pas certaine: "Berro" en Souletin :P signifie certes buisson ou taillis, alors que dans les autres provinces on utilisera fréquemment "Sasia" (prononcer "Chachia". :mrgreen: ...) Ainsi, "Berhoueta" que l'on retrouve souvent comme nom de famille au Pays basque évoque l'endroit des taillis (Berro-eta.) Voulait-on désigner une zone de taillis? Rien n'est moins sûr d'autant que "Berro" est quand même éloigné de "La-berouat"

Il me semble comme Tim que le mot "sonne" davantage Béarnais que Basque, mais à voir...


:hello:
Abbé Rouat
Promeneur (neuse)
Promeneur (neuse)
Messages : 6
Inscription : 03 févr. 2019 16:15

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Abbé Rouat »

Bonjour à tous,
Je découvre cette discussion sur Labérouat / L'Abérouat et je me permets d'intervenir.

En effet vous ne trouverez pas aujourd'hui de noisetier autour de ce qui fut le "refuge de Labérouat" du temps du Touring Club de France, devenu "refuge de L'Abérouat" après 1950, lorsque les lieux sont devenus propriété de la F.O.L.(Fédération de Oeuvres Laïques).
L'apparition de l'apostrophe date de cette époque. Ce qui peut s'expliquer par la présence massive, dans ces lieux, d'enseignants autochtones, c'est-à-dire Béarnais.
S'en est suivi la disparition du "L'" sur le site aberouat.fr !

Etant à la fois Béarnais et curieux de vérité, je penche pour l'origine basque, lieu de broussailles. Le pic d'Anie, Aunamendi en basque, n'est pas loin.
Abbé Rouat
Abbé Rouat
Promeneur (neuse)
Promeneur (neuse)
Messages : 6
Inscription : 03 févr. 2019 16:15

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par Abbé Rouat »

En complément, en basque :

Lats (petit ruisseau) + Berro (taillis, broussailles) + eta (lieu ) = Lats-berro-eta > Laberouat

La source d'eau chaude (aujourd'hui froide) a donné un petit ruisseau, d'où des broussailles bien irriguées.

De plus l'article béarnais/gascon "lo" n'existe pas en vallée d'Aspe, il est remplacé par "eth".

Adichats,
Abbé Rouat
Avatar de l’utilisateur
My name is...Tim
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 988
Inscription : 24 août 2006 15:28
Localisation : Pau
Contact :

Re: Etymologie des pics et des lieux Pyrénéens

Message par My name is...Tim »

Bonsoir mon père,
Convaincant et très interessant. Merci ! Vous avez bien fait de vous passer par le forum lors de votre tournée paroissiale. Vos ouailles auront l'occasion, je l'espère, d'écouter d'autres homélies.
Bones of full fifty men lie strewn about its lair. So, brave knights, if you do doubt your courage or your strength, come no further, for death awaits you all with nasty, big, pointy teeth.
Répondre