un peu de grimpe à gourette

Toutes vos photos/vidéos de montagne, faune flore, paysages, villages etc…

Modérateur : Pteam

nieve
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 922
Inscription : 28 mai 2010 16:04
Localisation : Ariège
Contact :

un peu de grimpe à gourette

Message par nieve »

Alors, dit-on le Pène Sarrière ou la Pène Sarrière ?
Une chose est sûre, nous avons fait la face est.
La météo était incertaine, la mer de nuages toujours bien présente en vallée, mais nous avons grimpé au soleil cette sympathique voie.
Idéale pour se lancer dans les grandes voies, c'est de la jolie escalade, avec une belle ambiance (c'est raide !).
Malgré la station se ski, le pic de Ger avait fière allure et ça nous a donné envie de revenir dans ce massif !

La face est du Pène Sarrière
Image

Gourette est sous les nuages
Image

Le Pène Médaa et le pic de Ger
Image

Les photos de notre petite journée sur mon blog :
http://isadanslespyrenees.blogspot.fr/2 ... riere.html
On finit parfois par aimer de la neige et des pierres comme s'il y avait une âme sous les palais en ruine de la nature...(Russel)
http://isadanslespyrenees.blogspot.com
Avatar de l’utilisateur
Gérard
Pyrénéiste
Pyrénéiste
Messages : 2033
Inscription : 15 avr. 2007 21:13
Localisation : Hautes-Pyrénées
Contact :

Re: un peu de grimpe à gourette

Message par Gérard »

Bonsoir,

J'ai toujours entendu dire "Le" Pène Sarrière comme "Le" Pène-Nègre.
R. Ollivier a écrit sur ses guides concernant l'arête sud "Descendre vers le Pène Sarrière vers des dalles faciles" et concernant les Crêtes de Pène-Nègre - Teste Guilhem "du Col du Pain de Sucre au Pène-Nègre".

Mais dans "La vie des hommes de la montagne dans les Pyrénées raconté par la toponymie" de Marcellin Bérot (ISBN : 2.84113.736.8) au chapitre Pénas ou Pénos, signifiant rochers verticaux ou presque, murailles hautes ou dangereuses mais aussi (en Bigorre) les murs-pignons d'une maison ou d'une grange, on peut lire eth penot, peno blanco, péno poudado (masculin) mais beaucoup plus souvent era péna, la péna (féminin), mais encore era péno, la peno, péna malo.

Un béarnais ou bigourdan "de souche" devrait certainement mieux t'éclairer sur le genre réel de Pène (ou Peyne)

A bientôt
Gérard

Edit : Et quand Marcellin Bérot traduit les noms de lieux donnés en exemples, il écrit "la pène"
Dernière modification par Gérard le 11 juil. 2012 21:55, modifié 1 fois.
Répondre